Demo Glossary


This glossary is a fragment of the big VLC Glossary that hosts more than 1,000 entries. It hosts only those terms that are required for the demo-units of this demo course.

Browse the glossary using this index

Special | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | ALL

Page: (Previous)   1  2
  ALL

N

NL-Phonology: The No Crossing Principle


Association lines are not allowed to cross!


NL-Phonology: The Spreading Principle


If after the application of mapping some vowels are still free, they will be linked to the last tone on the right.


R

Received Pronunciation

Received Pronunciation was originally defined as a regional standard associated with the south of England. Today, however, RP is merely an artificial construct which serves as a guideline for a socially more or less accepted standard of English, for example, the kind of English used by many BBC news readers. This variety had not received consideration at the outset.


Rhoticity

In 'rhotic' accents /r/ is overtly realized in a wide variety of phonetic contexts, including post-vocalic environments, such as farm /fahrm/ or far /fahr/. In the non-rhotic accents /r/ is excluded from post-vocalic environments, thus /fɑ:m/ and /fɑ:/.

The rhotic accents include those typical of Scotland, Ireland, Canada, Barbados, certain western parts of England, and most of the United States, including General American.
The non-rhotic accents include those typical of Australia, New Zealand, South Africa, certain parts of the United States, and most of England and Wales, including RP.


S

Spanish, Castilian, Madrid (ISO-Code: SPA)

Phrases
Sentences
el libro El hombre duerme.
los libros La mujer dormía.
el libro grande El hombre ve a la mujer.
el libro muy grande ... cuando la mujer vio al hombre.
en el libro El hombre da el libro a la mujer.
sobre el libro

Explanation:

Staves and Lyrics

 

 

The autosegments are associated vertically across the tiers. Thus, this representation is similar to music where we the tune is given on one level and the text on another.


Structural Ambiguity



Structural Ambiguity is basically a question of "what goes with what" in a sentence: it occurs when the constituents (i.e. the elements of sentence structure) can relate to each other in different ways, even though none of the individual words in the sentence may be ambiguous.


Here are two interpretations of the Noun Phrase [very old men and women] (pictured above, as 'interpretation 0') which can be represented using simplified constituent analysis:


NP[very old [men and women]] >> Both men and women are old.


NP[[very old men] and [women]] >> The men are old, the women can be of any age.


T

The Levelt Maassen Experiment

The Levelt-Maassen Experiment consists of a series of test where the movement of objects  across a screen has to be described verbatim.

The Test Scenarios
Test 1
Test 2
Test 3
Test 4

Select a test, click and say what you see.


Explanation:

In tests 1 to 3 well-known objects (rectangle and triangle) move across the screen: In sequential movements (test 1 and test 2) we favour coordinate sentence structures, in simultaneous movements (test 3) we use NP-coordination. If an object's denomination is difficult  to retrieve as in test in 4 (hexagon), we have to gain time and go back to sentence coordination, even if the movement occurs simultaneously. Thus, the retrieval of lexical items (i.e. phonetic planning) influences grammatical encoding.

Levelt W.J.M/Maassen B. 1981. Lexical Search and Order of Mention in Sentence Production. In W. Klein/W.J.M. Levelt. (eds.). Crossing the boundaries in Linguistics. Dordrecht: Reidel.


Turkish (ISO-Code: TUR)

The examples illustrate the strong agglutinating character of Turkish. Furthermore, Turkish exhibits a strict SOV order irrespective of the sentence type:

Phrases
Sentences
kitap Adam uyuyor.
kitaplar Kadın uyudu.
büyük kitap Adam kadını görüyor.
çok büyük kitap ... kadın adamı gördüğünde.
kitabın içinde Adam kadına kitabı veriyor.
kitabın üzerinde  

Explanation:

W

Welsh (ISO-Code: CYM)

The examples illustrate the fusional character of Welsh. Furthermore, it is obvious that Welsh favors a VSO order but allows for other head-modifier patterns as well:

Phrases
Sentences
y llyfr Mae'r dyn yn cysgu.
y llyfrau Cysgodd y fenyw.
y llyfr mawr Mae'r dyn yn gweld y fenyw.
y llyfr mawr iawn   ... pan welodd y fenyw y dyn.
yn y llyfr "Mae'r dyn yn rhoi'r llyfr i'r fenyw.
ar y llyfr

Explanation:


Page: (Previous)   1  2
  ALL